Dictionnaire des noms de famille bretons
jeudi 16 octobre 2008, par
MOTS-CLÉS :
/ bibliotheque
/ langage
Près de 9500 noms bretons sont étudiés dans ce Dictionnaire, avec leurs formes anciennes, leurs localisations et leurs variantes, parfois inattendues.
Classés par thèmes (métiers, traits physiques, qualités ou défauts, façons d’êtres…), clairement expliqués, ils sont facilement accessibles grâce à un index alphabétique.
La connaissance du breton moderne s’avère très vite insuffisante.
Le breton a, comme les autres langues, connu une évolution depuis le vieux breton parlé au haut Moyen Age.
Le moyen breton a emprunté au roman et à l’ancien français ; des termes de l’ancien français se retrouvent en composition dans les noms de personnes sans que, pour autant, ces termes aient été repris par la langue vernaculaire.
Des noms d’origine germanique, biblique, donc de baptême, ont été accueillis au haut Moyen Age ou plus tard, jusqu’au XVe siècle ; ces noms ont subi les lois de la linguistique bretonne, et n’ont par suite aucun sens pour un bretonnant.
Il se peut qu’au début du Moyen Age, les anciens noms bretons de baptême n’avaient déjà plus, pour la plupart, de signification, d’où une substitution avec des saints romains sous l’Ancien Régime.
Les prénoms dont le sens paraissait évident étaient rendus par le correspondant latin ou français dans les actes d’enregistrement.
"Je crois nécessaire, rappelait Gwennolé LE MENN, de conseiller la plus grande prudence aux amateurs d’étymologies.
Il est préférable de présenter les différentes graphies d’un nom avec leurs dates, leurs localisations, que de "lâcher" des affirmations erronées dans le grand public. Et si vous croyez pouvoir avancer une étymologie, n’oubliez pas de la présenter comme une hypothèse de travail."
La 3e édition, entièrement revue et complétée, est parue en 2005 aux Éditions Le Chasse-Marée
Albert DESHAYES, originaire de Pont-l’Abbé (Finistère), a été maître-formateur auprès de l’IUFM de Quimper et chargé de cours de breton à la faculté de droit et des sciences économiques de Brest et de Quimper.
Docteur en études celtiques, on lui doit notamment une méthode d’apprentissage de la langue bretonne : Le breton à l’école.
Lire aussi ...
Les articles de cette rubrique
- Seigneurs et seigneuries au pays de Beffou
Représentant la zone centrale d’un quadrilatère déterminé par les villes de Morlaix, Lannion, Guingamp et Carhaix, le pays, objet de la présente étude, est constitué de la forêt de Beffou, l’un des plus (...) - Français... ? peut-être !
Ce livre retrace l’histoire du maquis breton de Plésidy / Saint-Connan. - Une résistance bretonne contre Henri IV
Un oubli de l’histoire - L’âme de l’Étang
L’âme de l’Étang - Bibliothèque du CG22
Vous trouverez ci-dessous la liste des ouvrages disponibles à la bibliothèque du CG22. Les prêts d’ouvrages se font uniquement au siège de l’association. - Dictionnaire des communes - département des Côtes-d’Armor - Eléments d’histoire et d’archéologie
Ce dictionnaire est un ouvrage incontournable pour tout généalogiste faisant des recherches dans notre département. - Nouvelle histoire de la Bretagne
L’identité bretonne existe-t-elle encore en cette fin de XXe siècle ? La Bretagne a-t-elle un avenir dans l’Europe unie qu’elle souhaite ? La réponse à ces questions se trouve en grande partie dans le (...) - Les Cahiers du Trégor
Les 30 Cahiers du Trégor ont été publiés de 1982 à 1990 avec le concours de la M.J.C. de Bégard. - Les Carnets du Goëlo
Les Carnets du Goëlo sont publiés par la SEHAG - Bretons de Paris - des exilés en capitale
Ils sont de Quimperlé, Pont-Croix, Ploërmel, Guingamp, Carhaix ou du Faouët… Un jour, comme l’ont fait avant eux leurs aînés, ils ont tourné le dos au pays pour s’en aller à Paris.
2010
août
juillet
mai
février
janvier
2009
décembre
septembre
0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60

Le Comité Directeur
